<Header>
<Author: 劉長卿>
<Title: 送上人>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: Leave-Taking of a Buddhist Monk>
<BookPage: 200>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
孤雲將野鶴，豈向人間住。
莫買沃洲山，時人已知處。
<End Poem>
<Translation>
How can a wild crane like you on a lone cloud borne
Seek among men to make your permanent stay?
If you intend to buy a plot on Wozhou Mountain,
From places known to voguish men keep away!
<End Translation>